Instructions de mesures conservatoires à l'intention de la Banque de Montréal, 100, rue King Ouest, C.P. 3, Toronto (Ontario), M5X 1A3 — 27 février 2009

Mesures conservatoires

Qu'est-ce qu'une mesure conservatoire?

Le surintendant des faillites impose des mesures conservatoires lorsqu'il estime qu'un dossier de faillite ou d'insolvabilité doit être protégé, par exemple lorsqu'un méfait ou des malversations de la part d'un syndic autorisé en insolvabilité (SAI) peuvent mettre l'actif en péril. Des mesures conservatoires peuvent également être imposées lorsqu'un SAI tombe malade ou meurt sans avoir conclu d'entente de succession valide ou encore si, pour une raison quelconque, le travail d'un bureau de SAI ne respecte plus les normes établies par le BSF.

Dans l'affaire : Melvin Charles Zwaig et Zwaig Associates Inc.


Instructions de mesures conservatoires
(Article 14.03 de la Loi sur la faillite et l'insolvabilité)


Considérant que la Loi sur la faillite et l'insolvabilité (la Loi) attribue au surintendant des faillites (le Surintendant) un pouvoir général de surveillance des actifs et des affaires régis par la Loi;

Considérant que Melvin Charles Zwaig (le syndic) est titulaire d'une licence individuelle de syndic de faillite;

Considérant que Zwaig Associates Inc. est titulaire d'une licence de syndic de faillite pour personne morale;

Considérant que le syndic est le seul professionnel exerçant pour Zwaig Associates Inc.;

Considérant que M. Brian Haley du Bureau du surintendant des faillites, a été informé par Mme Elizabeth Rawson que le syndic était hospitalisé depuis la fin de semaine du 31 janvier au 1er février et que, à ce jour, il n'est pas retourné à son bureau;

Considérant que M. Avi Koren du Bureau du surintendant des faillites s'est rendu à l'hôpital St. Michael et qu'il y a appris que M. Zwaig se trouvait à l'unité des soins palliatifs et que M. Koren a aussi été informé par M. Bill Wade, directeur de l'unité des soins palliatifs, que le syndic n'était pas autorisé à recevoir d'autres visiteurs que des membres de la famille à cause de son état de santé;

Considérant que, le 26 février 2009, Mme Dana Jurksaitis du Bureau du syndic a informé M. Brian Haley du Bureau du surintendant des faillites que M. Melvin Charles Zwaig était décédé ce jour-là;

Considérant qu'un avis confirmant le décès de M. Zwaig a été publié par Paperman and Sons Inc, entrepreneur de pompes funèbres;

Considérant que le dossier du syndic contient 130 actifs d'une valeur totale de quelque 730 000 $ dans les comptes de banque en fiducie;

Considérant que Bureau du surintendant des faillites a été incapable de retracer une quelconque mesure de rechange permettant la poursuite de l'administration des actifs;

Considérant que j'ai des motifs raisonnables de croire que les actifs ont besoin d'être protégés;

Considérant que le Surintendant peut, pour assurer la sauvegarde d'un actif, exercer les pouvoirs visés au paragraphe 14.03(1) de la Loi, dans les circonstances prévues au paragraphe 14.03(2) de la Loi;

Considérant que le Surintendant m'a délégué, en vertu du paragraphe 14.01(2) de la Loi, les attributions du Surintendant prévues au paragraphe 14.03(1) de la Loi, dans les circonstances prévues au paragraphe 14.03(2); on trouvera ci-joint des copies de la délégation et des articles 14.01, 14.02 et 14.03 de la Loi sont jointes aux présentes;

Considérant que les alinéas 14.03(1)b) et c) et (2)a) de la Loi s'appliquent;

Je soussignée, Ann Speers, en ma qualité de déléguée du Surintendant, donne instruction à la Banque de Montréal (100 King Street West, P.O. Box 320, Toronto (Ontario) M5X 1A3) en vertu de l'alinéa 14.03(1)c) de la Loi :

1. De ne faire aucun débit, paiement ni transfert sur les fonds déposés au crédit, ou qui aurait dû être déposés au crédit, les actifs de faillite et de proposition sous l'administration de Zwaig Associates Inc et de Melvin Charles Zwaig, sans que lesdits chèques, débits, paiements ou transferts soient contresignés par Brian Haley ou Mike Cacciavillani;

2. De ne payer à même lesdits comptes aucun chèque, effet de commerce, traites bancaires ou autres, émis antérieurement à la réception des présentes mais qui seraient présentés pour paiement postérieurement à la réception des présentes;

3. De fournir tout état de compte, chèques acceptés et tout autre document et renseignement se reportant au compte bancaire d'actifs en fiducie susmentionnés à Brian Haley, analyste principal des faillites, Bureau du Surintendant des faillites, 25 St. Clair Avenue East, Suite 600, Toronto (Ontario) M4T 1M2;

Les présentes instructions entrent en vigueur immédiatement et le demeureront jusqu'à ce que j'estime que les actifs ne nécessitent plus de protection;

Selon les dispositions du paragraphe 14.03(3) de la Loi, les présentes instructions lient la banque de Montréal, qui est tenue de s'y conformer;

Selon les dispositions du paragraphe 14.03(4) de la Loi, quiconque obtempère aux présentes instructions échappe à toute responsabilité pour les actes posés dans le seul but de s'y conformer.

Et j'ai signé en la ville de Toronto, en Ontario, ce 27 février 2009.

Ann Speers
Surintendante adjointe des faillites

Le présent document a été reproduit dans sa version originale, telle que fournie par le délégué du surintendant des faillites.
Date de modification :